
mail: Bill Thayer |
![]() Italiano |
![]() pomoc |
![]() Początek rozdziału |
![]() spis treści |
tekst i tłumaczenie Lacuscurtiusa
ta część mojej strony przedstawia transkrypcję oryginalnego tekstu łacińskiego i jego angielskie tłumaczenie E. S. Forstera, wydrukowane w Loeb Classical Library edition, wydanej w 1929 roku.
Autor, rękopisy
jak w przypadku większości starożytnych autorów, niewiele wiadomo o Florusie; nie jesteśmy nawet pewni jego pełnego imienia ani dokładnych dat. To, co wiemy, jest mniej lub bardziej objęte wprowadzaniem Prof. Forstera, wraz z tradycją rękopisu.
mała notka korygująca do niemal powszechnej opinii, że Florus jest niedokładny, nudny i retoryczny. Niedokładne, w szczegółach może być: ale biorąc pod uwagę, jak trudno jest podsumować siedemset lat historii w małej książce, książka jest zaskakująco dobra i z pewnością polecam go studentowi, który chce uzyskać solidny przegląd historii rzymskiej.
co do retoryki, jak większość jego wieku, to rzeczywiście taki jest. Jeśli jednak uważnie go przeczytamy, zobaczymy, że Florus nie jest w żadnym razie tak retoryczny jak inni autorzy jego epoki, a co ważniejsze, rzadko oddaje się retoryce dla samego siebie. Często używa go do wydobywania ciekawych połączeń lub naprawiania pomysłów w umyśle czytelnika: w rzeczywistości, nierzadko, co nieuważny czytelnik może odrzucić jako retoryka powinna zamiast dać nam cynk do suchego poczucia humoru Florusa. Nie jest to zbyt rozciągliwe, aby przypominać o hilariousHistory of England Jane Austen; nie jest to urok ani geniusz, pamiętajcie-po pierwsze, nie chodziło mu przede wszystkim o napisanie komiksowego opowiadania — ale Florus unika, co rzeczywiście byłoby nudną kondensacją podręcznika szkolnego, dzieląc się z nami swoim dziwacznym, nieco cynicznym spojrzeniem na swój temat: na przykład w jednym małym fragmencie mamy słonie, których ozdobnymi akcentami są ich własne zęby (II.8.16); Ci artystyczni i frywolni Grecy, którym podobała się zapowiedź własnej wolności politycznej tak samo jak Koncert fletowy(II.7.15); kraje zobowiązujące się do siebie nawzajem do zdobycia się po raz trzeci(II.14.1) i inne przypadki, które jesteście teraz uzbrojeni, aby dostrzec dla siebie. Więc uczeń strzeż się! Czytałeś, że Florus tylko podsumował Livy i dlatego jest gorszy; plus jest to starożytny pisarz, dlatego ktoś być zarówno dyskontowane i czytać tak gorliwie, aby wyłączyć wszystkie nasze krytyczne zdolności: może zamiast tego nadszedł czas, aby przeczytać człowieka dla siebie, ze świeżym okiem, nie zwracając zbyt wiele uwagi na to, co ktoś kiedyś powiedział, a inni bez końca powtarzane.
Liber Primus * Księga I
Textus Latinus | tłumaczenie angielskie |
---|---|
I: A Romulo tempora regum VII |
I:Okres siedmiu królów, począwszy od Romulusa |
II: Anaceφalaeosis eorum temporum |
II: Rekapitulacja panowania siedmiu królów |
III: De mutatione rei publicae |
III: o zmianie rządu |
IIII: Bellum Etruscum cum rege Porsenna |
IIII: wojna Etrusków z królem Porsenną |
V: Bellum Latinum |
V:Wojna łacińska |
VI: Bellum cum Etruscis Faliscis Veientibus Fidenatibus |
VI: Wojna z Etruskami, Falisci, Veientynami i Fidenatami |
VII: Bellum Gallicum |
VII: Wojna z Galami |
VIII: Bella Gallica |
VIII: dalsze wojny z Galami |
VIIII: Bellum Latinum |
VIIII: wojna łacińska |
X:Wojna Savino |
X: Сабинская wojna |
XI: Самнитская wojna |
XI: Самнитская wojna |
XII:Wojna pizzy Самнитский Francuski |
XII: Wojna przeciwko etrusków, самнитов i galów. |
XIII: Wojna Тарентинум |
XIII: Тарентинская wojna |
CZTERNAŚCIE: Wojskowe Pikiety |
CZTERNAŚCIE: Пиценская wojna |
XV:Wojna Саллентинум |
XV: Саллентайнская wojna |
XVI:Wojna Вольсиниенсе |
XVI: Вольсинская wojna |
SIEDEMNAŚCIE niepokojów |
SIEDEMNAŚCIE: O cywilnych sporów |
XVIII: wojny punickiej, od pierwszego |
XVIII: Pierwszej wojny Punickiej |
DZIEWIĘTNAŚCIE: Wojna Лигурикум |
DZIEWIĘTNAŚCIE: Лигурийская wojna |
XX:kampanie wojenne |
XX:The Gallic War |
XXI:Bellum Illyricum |
XXI:The Illyrian War |
XXII:Bellum Punicum secundum |
XXII:The Second Punic War |
XXIII:Bellum Macedonicum primum |
XXIII:The First Macedonian War |
XXIIII:Bellum Syriacum regis Antiochi |
XXIIII:The Syrian War against King Antiochus |
XXV:Bellum Aetolum |
XXV:The Aetolian War |
XXVI:Bellum Histricum |
XXVI:The Istrian War |
XXVII:Bellum Gallograecum |
XXVII:The Gallo-Greek War |
XXVIII:Bellum Macedonicum secundum |
XXVIII:The Second Macedonian War |
XXVIIII:Bellum Illyricum secundum |
XXVIIII:The Second Illyrian War |
XXX:Bellum Macedonicum tertium |
XXX:The Third Macedonian War |
XXXI:Bellum Punicum tertium |
XXXI:The Third Punic War |
XXXII:Bellum Achaicum |
XXXII:The Achaean War |
XXXIII:Res in Hispania gestae |
XXXIII:Operations in Spain |
XXXIIII:Bellum Numantinum |
XXXIIII:The Numantine War |
XXXV:Bellum Asiaticum |
XXXV:The Asiatic War |
XXXVI:Bellum Jugurthinum |
XXXVI:The Jugurthine War |
XXXVII:Bellum Allobrogum |
XXXVII:The War with the Allobroges |
XXXVIII:Bellum Cimbricum Teutonicum Tigurinum |
XXXVIII:The War with the Cimbri, Teutones and Tigurini |
XXXVIIII:Bellum Thracicum |
XXXVIIII:The Thracian War |
XL:Bellum Mithridaticum |
XL: wojna Mitrydów |
XLI: Bellum piraticum |
XLI: Wojna z piratami |
XLII: Bellum Creticum |
XLII: wojna kreteńska |
XLIII: Bellum Balearicum |
XLIII: wojna Balearów |
XLIII: Expeditio in Cyprum |
XLIII: Wyprawa na Cypr |
XLV:Kampanie wojenne |
W: Галльская wojna |
XLVI:Wojskowa część |
XLVI: Парфянская wojna |
XLVII:Анацефалеоз |
XLVII: Podsumowanie |
Księga pierwsza • Księga II
teksty na wyspach brytyjskich | Tłumaczenia na angielski |
---|---|
Ja: O prawach Гракханиса |
Ja: O prawach Gracchusa |
III: Rewolucja Ti. Gracchi |
II: Rewolucja Tyberiusza Grakchusa |
III: Seditio C. Gracchi |
III: rewolucja Gajusza Grakchusa |
IIII: Seditio Apuleiana |
IIII: rewolucja Apulejusza |
V: Seditio Drusiana |
V: rewolucja Druzusa |
VI: Bellum adversus socios |
VI: Wojna z aliantami |
VII:Wojskowy pracownik |
VII: Pracownik wojny |
VIII: Wojskowa Спартакиада |
VIII: Wojna przeciwko Spartakusowi |
DZIEWIĘĆ: Марианум wojny domowej |
są one nazywane: wojna Domowa Mariusa |
X:Wojna Серторианума |
X: Wojny z Sertoriuszem |
XI: wojna domowa pod kierunkiem siły roboczej |
XI: wojna Domowa pod wielkim stylu |
XII:Wojskowe dyskursy |
XII: Wojna przeciwko Katyliny |
XIII: Popiersie Juliusza Cezara wojny domowej |
XIII: wojna Domowa między Cezarem i Pompejusza |
XIV: wojna cezara Sierpnia |
XIV: Wojna cezara Sierpnia |
XV: Wojskowy bunt |
XV: Wojna wokół Buntu |
XVI: Wojennoje obozrienije. Triumwirat |
XVI: wojna wokół Peruzji. Triumwiratu |
SIEDEMNAŚCIE: wojna Cassie i Bezsensowne |
SIEDEMNAŚCIE: Wojna z Okrucieństwem i niezręczności |
XVIII: wojna z Szóstym Krassusem |
XVIII: Wojna przeciwko Szóstej Pompejusza |
DZIEWIĘTNAŚCIE: Wojskowy Партикум pod Вентидио |
DZIEWIĘTNAŚCIE: Парфянская wojna w Вентидии |
xx wieku: udział w ii wojnie światowej pod kierunkiem Antonio |
XX: Парфянская wojna w Antoniuszu |
XXL:Bellum cum Antonio et Cleopatra |
XXI:The War against Antonius and Cleopatra |
XXII:Bellum Noricum |
XXII:The Norican War |
XXIII:Bellum Illyricum |
XXIII:The Illyrian War |
XXIIII:Bellum Pannonicum |
XXIIII:The Pannonian War |
XXV:Bellum Delmaticum |
XXV:The Dalmatian War |
XXVI:Bellum Moesum |
XXVI:The Moesian War |
XXVII:Bellum Thracicum |
XXVII:The Thracian War |
XXVIII:Bellum Dacicum |
XXVIII:The Dacian War |
XXVIIII:Bellum Sarmaticum |
XXVIIII:The Sarmatian War |
XXX:Bellum Germanicum |
XXX:The German War |
XXXI:Bellum Gaetulicum |
XXXI:Wojna Gaetuliańska |
XXXII: Bellum Armenicum |
XXXII: wojna ormiańska |
XXXIII: Bellum Cantabricum et Asturicum |
XXXIII: Wojna z Kantabryjczykami i Asturyjczykami |
XXXIIII: Pax Parthorum et consecratio Augusti |
XXXIIII: Pokój z partią i Deifikacja Augusta |
Copyright
tłumaczenie jest teraz w domenie publicznej zgodnie z rewizją USA z 1978 roku. Kodeks prawa autorskiego, ponieważ prawa autorskie wygasły w 1957 r.i nie zostały odnowione w odpowiednim czasie, czyli w tym roku lub rok wcześniej.(Szczegóły na temat prawa autorskiego.)
Numeracja rozdziałów i sekcji, linki lokalne
małe numery sekcji oznaczają linki lokalne, zgodnie ze spójnym schematem; możesz zatem połączyć się bezpośrednio z dowolnym fragmentem. Podobnie, dla celów cytowania, paginacja edycji Loeb jest wskazywana przez lokalne linki w kodzie źródłowym.
dla większych jednostek tekstu wydanie Loeba stosuje dwa schematy numeracji: pierwsza, w dwóch księgach i dużych sekcjach z cyframi rzymskimi, jest widoczna na ich stronach, a zatem również na tej stronie; druga jest bardziej dyskretnie oznaczona, w czterech księgach i nieco mniejszych sekcjach z cyframi arabskimi. To może cię zaskoczyć, delikatny czytelniku, tak samo jak mnie przez jakiś czas, zwłaszcza, że nigdzie wydanie Loeba nie wyjaśnia sytuacji. Jak w końcu odkryłem, jednak, dwa schematy są te z konkurencyjnych edycji: wybitny jeden jest normą dzisiaj, dyskretny Jeden jest starszy system, nadal czasami odwołuje.
wreszcie,” części”, o których mowa na tej stronie, jak w paskach nagłówka i paskach tytułowych okien, nie mają żadnego autorytetu: stanowią one po prostu mój własny podział pracy na strony internetowe.
korekta
jak prawie zawsze przepisywałem tekst ręcznie, a nie skanowałem-nie tylko po to, aby zminimalizować błędy przed korektą, ale jako okazję do bliższego zapoznania się z pracą, ćwiczenie, które serdecznie polecam: Qui scribit, bis legit. (Dobrze zamierzone próby namówienia mnie do skanowania tekstu, jeśli się powiedzie, zamieniłyby mnie w jakąś maszynę: gambit odmówił.)
ta transkrypcja została skrupulatnie skorygowana; najpierw przeze mnie, potem jeszcze raz przez Adama Favaro, za którego dodatkowe poprawki jestem oczywiście wdzięczny. W powyższym spisie treści sekcje są zatem pokazane na niebieskim tle, co wskazuje, że uważam, że ich tekst jest całkowicie wolny od błędów. Podobnie jak w innych miejscach na stronie, Pasek nagłówka na górze strony każdego rozdziału przypomni Ci ten sam schemat kolorów.Jeśli jednak zauważysz błąd . . . proszę to zgłosić.
inne teksty Epitome Online
dwa inne łacińskie teksty Florusa można znaleźć w Internecie, każdy z nich jest inny i różni się od wydania Loeba, które prezentuję tutaj:
1 (z francuskim tłumaczeniem)•2.
angielskie tłumaczenie Selby ’ ego Watsona z 1889 r.również jest online; a jeśli szukasz komentarza De Bello Florus Germanicus — nie tego samego autora, ale uczonego 17c — on również jest online,na Uniwersytecie w Mannheim.
wiersze Florusa
jak czytasz we wstępie, autorem uosobienia historii rzymskiej może być ten sam człowiek, co poeta; a potem znowu, może nie: dlatego ten ostatni dostaje własną osobną stronę orientacyjną.
obrazy z obramowaniami prowadzą do większej ilości informacji. im grubsza granica, tym więcej informacji.(Szczegóły tutaj.) |
||||||
DO: | ![]() Klasyczne teksty |
![]() LacusCurtius |
![]() spis treści |
|||
![]() Rzymska Historia wojskowości |
![]() Wojskowe Historia |
|||||
|
||||||
strona lub obraz na tej stronie jest w domenie publicznej tylko , jeśli jego adres URL ma w sumie jedną gwiazdkę*. jeśli adres URL ma dwie gwiazdki**, element jest własnością kogoś innego i jest używany za zgodą lub dozwolonego użytku. jeśli URL nie ma żadnego to pozycja jest © Bill Thayer. zobacz stronę o prawach autorskich do szczegółów i danych kontaktowych. |